termos de serviço

termos de serviço

Estes termos de serviço referem-se aos direitos e obrigações de ambas as partes declaradas pelo remetente que confia à nossa empresa a entrega das mercadorias. É concluído na data da assinatura pelo remetente, as partes do contrato são nossa empresa e o remetente, e ambas as partes devem cumprir os termos de serviço. A “remessa” mencionada neste artigo refere-se às mercadorias que chegaram à nossa empresa ou foram assinadas pela equipe da nossa empresa. Cada remessa estará sujeita às disposições sobre limitação de responsabilidade neste artigo.
Se o remetente exigir um grau maior de proteção, um seguro adicional poderá ser adquirido.
  
1. Remessas Restritas e Proibidas
O remetente concorda que todas as remessas entregues por ele são transportáveis. Os seguintes itens não serão aceitos: 
1) Hazardous items, dangerous items, and prohibited or restricted items specified by the International Air Cargo Association (IATA), the International Civil Aviation Organization (ICAO) and other relevant government departments or organizations Items (restricted items for posting: batteries, items containing batteries, medicines for emergency medical or scientific research, sports guns, live animals, magnetic items that do not exceed the standard, perishable items, radioactive items, vaccines, private seals or official seal, etc.).
2) Itens que nossa empresa acredita que não podem ser transportados com segurança e legalmente (incluindo, mas não se limitando a: itens falsificados e de má qualidade, recipientes de spray, líquidos alcoólicos, amianto, isqueiros de butano, resíduos médicos, itens tóxicos, itens corrosivos, alimentos, chá, dinheiro, cheques, notas falsas, medicamentos, gelo seco, itens inflamáveis e explosivos, itens obscenos, itens magnéticos que excedem os padrões, óxidos e peróxidos orgânicos, armas e munições, tintas solúveis, animais, dinheiro, notas negociáveis ao portador, metais preciosos e minérios, armas de fogo, munições, corpos humanos, pornografia e narcóticos/drogas ilegais e outros itens proibidos pela lei local).
 
2. Inspeção
Nossa empresa tem o direito de conduzir uma inspeção de amostra de deslacração na remessa sem aviso prévio ao remetente. Se itens restritos ou proibidos forem encontrados, nossa empresa reterá todas as remessas no dia e não as enviará.
 
3. Entrega e incapacidade de entrega.
O remetente garante a precisão e a integridade do destinatário. A remessa não pode ser entregue de acordo com uma determinada caixa postal (PO BOX) ou apenas de acordo com o código postal, e será entregue de acordo com o destinatário fornecido pelo remetente. Entrega de endereço (na entrega postal, o primeiro destinatário da correspondência deve ser considerado o consignatário), mas não necessariamente diretamente ao próprio destinatário. Se houver um ponto de recebimento centralizado no endereço do destinatário, a remessa será despachada para esse ponto de recebimento.
Em qualquer uma das seguintes situações, nossa empresa processará a remessa de forma razoável, de acordo com a solicitação do remetente, e os custos adicionais incorridos serão suportados pelo remetente: 1) O destinatário
se recusa a aceitar a remessa ou pagar impostos;
2) A remessa é considerada inaceitável;
3) A alfândega acredita que as informações de desembaraço aduaneiro do remetente não correspondem às mercadorias reais (o remetente da fatura de desembaraço aduaneiro emitida pelas mercadorias é nossa empresa. Se a alfândega exigir as informações de desembaraço aduaneiro carimbadas pelo remetente real, envie O remetente precisa cooperar com a alfândega para lidar com isso);
4) O destinatário não pode ser determinado ou encontrado.
Se o remetente não fornecer as instruções de manuseio em tempo hábil ou se o governo do país de destino não puder aceitar as instruções de manuseio do remetente, nossa empresa tem o direito de abandonar a remessa sem qualquer responsabilidade para com o remetente ou terceiros.
 
4. Frete O
freight published on our website does not include remote charges and additional charges for special products and special packaging. Some freight methods need to be calculated based on the actual weight or volume of the goods, whichever is higher. Our company can charge any goods Re-weigh and measure to confirm its calculated data. The sender shall pay or return to our company all freight, surcharges, storage fees, customs duties and other taxes collected by our company itself or incurred on behalf of the sender, recipient and any third party in the transportation service (partial express The method may not be able to know the additional charges in advance, and the final charges shall be subject to the carrier’s bill); when the shipment falls under the non-delivery situation mentioned in Article 3 of this article, it shall also pay to our company all the resulting Return shipping, import charges, compensation, damages, fines, and other related costs.
 
5. Devolução da mercadoria A
as mercadorias serão devolvidas se qualquer uma das circunstâncias mencionadas no Artigo 3 deste artigo ocorrer no modo de frete que fornece o serviço de devolução. Devido aos diferentes links fornecidos por várias transportadoras para a devolução de mercadorias internacionais, o tempo necessário para a devolução das mercadorias varia. Nossa empresa usará esforços razoáveis para notificar o remetente após as mercadorias serem devolvidas ao endereço de entrega e processará as mercadorias de acordo com a opinião do remetente, mas não assumimos nenhum compromisso com o prazo necessário para a devolução das mercadorias.
 
6. Responsabilidades da nossa empresa
A responsabilidade da nossa empresa para com o remetente com base nesta cláusula é limitada a perdas diretas e não excede o limite anunciado por cada modo de transporte. Como o remetente pode segurar contra riscos especiais com antecedência, nossa empresa não será responsável por nenhuma outra perda ou dano (incluindo, mas não se limitando a perda de lucro, renda, juros e negócios futuros), independentemente de essas outras perdas ou danos serem especiais ou indiretos, independentemente de sabermos ou não do risco de tal perda ou dano antes ou depois da aceitação da remessa. Apenas uma reclamação pode ser feita por remessa, e tal indenização será a única e final solução para todas as perdas e danos. Se o remetente acreditar que as disposições deste artigo sobre compensação não serão suficientes para compensar suas perdas, ele deve segurar o valor das mercadorias por si só, caso contrário, o remetente arcará com o risco de todas as perdas e danos.
 
7. Consulta de Carga
Em caso de qualquer uma das seguintes situações no método de envio que a transportadora pode fornecer para consulta (exceto correio de superfície e pequenas encomendas), o remetente pode enviar uma solicitação de consulta à nossa empresa: 1) As mercadorias não são exibidas na Internet de acordo com o tempo normal de processamento
. Informações de rastreamento;
2) A mercadoria não foi entregue com sucesso além do prazo prometido pelo meio de transporte selecionado;
3) As mercadorias foram entregues com sucesso no site de consulta correspondente ao modo de transporte selecionado, e o destinatário respondeu que o pacote não foi recebido (exceto para a linha especial China-Europa EUEXP);
4) O destinatário responde que as mercadorias estão danificadas, reduzidas e inconsistentes com as mercadorias entregues;
5) Ocorrem despesas inexplicáveis.
O remetente deve garantir que as informações sobre as mercadorias sejam detalhadas e precisas ao entregá-las e fornecer informações relevantes sobre as mercadorias a serem consultadas ao consultar. A transportadora se recusa a consultar devido às condições, e todas as perdas e responsabilidades serão suportadas pelo remetente. Devido à limitação de tempo, espaço e links de trânsito na consulta de remessa de transporte internacional, o período de consulta de diferentes países e diferentes métodos de transporte é diferente. Nossa empresa usará esforços razoáveis para consultar sobre a remessa para o remetente, mas não responderá ao atraso da transportadora. Assuma a responsabilidade.
 
8. Reivindicação
Qualquer reclamação deve ser enviada após o término do período de consulta de cada método de frete da nossa empresa.
1) Perdido dentro da nossa empresa
Da nossa empresa assinando a remessa até a nossa empresa entregando a remessa à transportadora, se a remessa for perdida, nossa empresa será responsável pela compensação. O valor da responsabilidade é baseado no valor declarado inserido pelo remetente em nosso sistema ou no valor real do produto (ou seja, o voucher de compra e a fatura fornecidos pelo cliente), o que for menor. O valor máximo de compensação para uma única encomenda não deve exceder USD 100.
2)
Após a transportadora enviar a remessa perdida de nossa empresa, a transportadora fornecerá certificados de entrega relevantes. Se a remessa for perdida, a responsabilidade é da transportadora. Nossa empresa auxiliará os clientes a reivindicar indenização da transportadora, e o valor da reivindicação será implementado de acordo com os regulamentos de compensação de cada método de envio.
3) A remessa é
enviado para o endereço errado devido a nossos motivos operacionais. Nossa empresa reembolsará a taxa de postagem ou correio cobrada ao cliente e pode escolher compensar o valor do item ou o valor declarado, o que for menor, arcar com a postagem de superfície da encomenda devolvida do exterior para Shenzhen e processá-la da maneira de menor custo da postagem de superfície de encaminhamento da encomenda do endereço errado para o endereço correto. No entanto, não arca com as perdas econômicas indiretas causadas por remessas erradas. 
4) Encomendas perdidas devido a verificações pontuais na alfândega
Quando a encomenda passa pela alfândega, a alfândega abre a encomenda para inspeção, o que pode levar à perda da encomenda, perda do conteúdo (todo ou parte) da encomenda ou apreensão pela alfândega. Nossa empresa não assume nenhuma responsabilidade decorrente disso.
 
9. Atrasos no transporte
O prazo de entrega anunciado em nosso site é o tempo do registro da operação no site de consulta correspondente até a chegada das mercadorias, mas não inclui o tempo para nossa empresa retirar as mercadorias, o tempo para triagem no centro de triagem e o tempo para desembaraço aduaneiro. Esses padrões não são compromissos e não fazem parte de um acordo. Nossa empresa não é responsável por nenhuma perda ou dano causado por atrasos no envio.
 
10. Fatores irresistíveis
Não somos responsáveis por perdas ou danos causados por causas além do controle da transportadora. Essas razões incluem, mas não estão limitadas a: desastres naturais, como terremotos, tornados, tempestades, inundações, neblina, etc.; força maior, como guerras, acidentes aéreos ou embargos; defeitos ou características inerentes da remessa (quer nossa empresa saiba ou não); tumultos ou revoltas civis; atos ou omissões de pessoas que não são funcionários de nossa empresa ou não têm relação contratual com nossa empresa, como remetentes, consignatários, terceiros, alfândega ou outros departamentos governamentais; incidentes trabalhistas; corrupção eletromagnética ou exclusão de registros.
 
11. Garantia do remetente e responsabilidade por indemnização
Se o remetente violar as leis e regulamentos relevantes ou violar as seguintes garantias e representações, o remetente deverá arcar com todas as despesas incorridas e compensar as perdas e danos causados à nossa empresa: 1 
) Todas as informações fornecidas pelo remetente ou seu agente são completas e precisas;
2) As mercadorias sejam preparadas pelo remetente ou seus funcionários sob premissa de segurança;
3) A pessoa que prepara a mercadoria para o remetente é suficientemente confiável;
4) O remetente deve garantir que nossa empresa esteja livre de interferência indevida de terceiros durante a preparação, armazenamento ou transporte das mercadorias;
5) Todas as marcações das mercadorias estão completas e precisas, o endereço está claro, a embalagem está adequada e é adequada para transporte seguro sob atenção geral;
6) Cumprir as regulamentações alfandegárias e de importação e exportação relevantes, bem como outras leis e regulamentos.
 
12. Rota
O remetente aceita todas as rotas e desvios organizados pela transportadora, incluindo possíveis estações de trânsito.
 
XIII. Aplicação da lei e resolução de litígios
Levando em consideração os interesses da nossa empresa, todas as disputas relacionadas a esta cláusula estarão sujeitas à jurisdição não exclusiva do tribunal do país para onde a remessa foi originalmente enviada, sendo aplicável o local original da remessa. lei do país, o remetente aceita irrevogavelmente a jurisdição.
 
14. Divisibilidade
A invalidade ou inexequibilidade de qualquer parte destes termos não afetará a validade e a execução de outros termos.